Fundación Yvy Marãe’ỹ
Personería Jurídica Nº 9184/07.
Personería Jurídica Nº 9184/07.
Rohechase tetã iñe’ẽheta ha hembikuaahetáva, oñemomýi ha oñeipysyrõhápe tetã ñe’ẽ ha tetã rembikuaa arandu, hekotee, yvypóra reko ha tapicha derecho ñe’ẽ rehegua, oñemboyke’ỹhápe avavete tetãyguárape.
Un país plurilingüe e intercultural, donde se promuevan y defiendan la soberanía cultural y lingüística, la identidad nacional, los derechos culturales y lingüísticos y la inclusión de todos los paraguayos y las paraguayas.
Hi’ãite oréve ko remimoĩmby oku’ekyre’ỹ ha omba’apoañete, omohesakãporã ha omopyrendapyahu ñe’ẽnguéra ha mayma tapicha rekotee yvpóra derecho rekópe, ha upekuévo toipytyvõ jahechápa mayma tetãygua, jepémo oikoe ojuehegui heko, iñe’ẽ ha hemiandúpe, tojokupyty, toikokuaa ojoapytépe, tojohesape’a ha toñomoarandu meme; upéichante avei toñehenduka Estado-pe tekopy ha ñe’ẽ rehe omba’apokuévo, ha tomba’apo ojoykére mayma tetãygua aty ndive.
Una organización dinámica y proactiva, que promueva la definición de políticas lingüísticas y culturales desde nuevos paradigmas y con enfoques de derechos, que contribuya con la construcción de una ciudadanía intercultural, articulando saberes populares y conocimientos científicos, que se erija en interlocutora legítima ante el Estado en el área de las culturas y las lenguas, y que trabaje solidariamente con los distintos actores de la sociedad.
Kyre’ỹ ha tetia’e, jokupyty, tekosã’ỹ, opavave jegueroike, tekoita jokupyty, pokatu ñe’ẽ ha tekopy rehegua, tekojoja, ñomongeta, tekoeta, sãso, democracia añetete, ñembokatupyry katui, kuimba’e ha kuña ñembohekovejoja.
Mística, solidaridad, libertad, inclusión, interculturalidad, soberanía lingüística y cultural, justicia, diálogo, diversidad, autonomía, democracia participativa, formación permanente, equidad de género.
Lee las noticias más recientes relacionadas a la fundación.
La traductora paraguaya y primera hablante guaraní en obtener esta distinción, Emilia Elizabet Espínola Duarte, ha sido seleccionada para realizar una residencia en la reconocida Casa de Traductores Looren, en Suiza, en el mes de febrero de 2025. Graduada de la carrera de Técnico Superior en Traducción e Interpretación Guaraní – Castellano en el Instituto…
Hoy, sábado 2 de noviembre, concluyó exitosamente el Ñe’ẽasa, Tapereka, Arandupyheta ha Ñe’ẽheta rehegua Amandaje Oĩhápe Tetãygua ha Pytaygua IX «Ypykuéra Ñe’ẽita Yvy Ape Arigua Pa Ary» – IX Seminario Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística «Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas», organizado por la Fundación y el Instituto Técnico Superior de Estudios…
Los días jueves 31 de octubre, viernes 1 y sábado 2 de noviembre de 2024, la Fundación Yvy Marãe’ỹ y el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ realizarán su IX Seminario Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística «Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas», en formato virtual y presencial, desde…
Los días jueves 31 de octubre, viernes 1 y sábado 2 de noviembre de 2024, la Fundación Yvy Marãe’ỹ y el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ realizarán su IX Seminario Internacional sobre Traducción, Investigación, Diversidad Cultural y Lingüística «Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas», en formato virtual y presencial, desde…
Hoy, 9 de octubre de 2024, el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ cumple 12 años. El día 9 de octubre de 2012, el Ministerio de Educación y Ciencias lo habilitó a través de la Resolución Nº 1261. La institución fue creada bajo el patrocinio de la Fundación Yvy Marãe’ỹ, entidad…
Este sábado 28 de setiembre de 2024, el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ realizará el Ñomongeta Puentes de comunicación: Conversatorio sobre Lengua de Señas Paraguaya. Este taller se desarrollará en el marco del Día Internacional de Lengua de Señas, celebrado el 23 de setiembre.Según las Naciones Unidas, la Asamblea General…